but in my defence
미. defense
내 입장에서는
But in my defence, it was very funny.
하지만 내 입장에서는 엄청 재미있었어.
You never help with the chores around the house!
집안일에 도와주지도 않아!
Well, in my defense, I've been working long hours to support the family.
그건 알아, 그런데 내 변명을 들어봐. 가족을 지원하기 위해 오래 일했거든.
I know I missed the deadline, but in my defense, I had to deal with some unexpected technical issues.
마감일을 놓쳤다는 건 알아요, 그런데 제 상황. 예상치 못한 기술적인 문제를 해결해야 했어요.
I know I shouldn't have pushed the code without proper testing, but in my defense, we were running out of time.
적절한 테스트 없이 코드를 푸시하면 안 된다는 건 알아요 근데 제 입장에서는 시간이 부족했어요.
* chores : /tʃɔː(r)/ 집안일
'◖개발자 영어◗▬▬▬▬▬▬▬▬▬ > 직장 회화' 카테고리의 다른 글
[영국영어] 미련한, 눈치 없는, 둔한 thick (+ 예문) (0) | 2023.10.16 |
---|---|
[영국영어] 영국 vs 미국 단어 스펠링 차이 (0) | 2023.10.15 |
[영국영어] 놀라게 하다 spring it on someone (+ 예문) (0) | 2023.10.15 |
[영국영어] 고맙지만 괜찮아요 I'm good, thanks (+ 예문) (0) | 2023.10.15 |
[영국영어] 기대할게 surprise me (+ 예문) (0) | 2023.10.15 |