spill the beans
비밀을 폭로하다, 비밀을 털어놓다
And then lo and behold, someone turns up and spills all the beans.
그때 마침 누군가 나타나서 모든 걸 폭로했고요.
What's the new feature you're adding to the software?
네가 소프트웨어에 추가하고 있는 새로운 기능이 뭐야?
I can't spill the beans just yet. We're planning a big reveal at the conference next week.
아직 누설할 수 없어. 다음 주에 열리는 컨퍼런스에서 대공개할 예정이야.
Keep this between us, but I've heard that the company might be acquired by a tech giant.
우리 둘만 알고 있어야겠지만, 회사가 기술 거물에게 인수될 수도 있다는 소문을 들었어.
Are you serious? Who spilled the beans on that rumor?
진짜야? 그 소문 누가 누설했어?
'◖개발자 영어◗▬▬▬▬▬▬▬▬▬ > 직장 회화' 카테고리의 다른 글
[영국영어] 떨어지다, 남은 게 없다 out of (0) | 2023.10.01 |
---|---|
[영국영어] 계획이라도 한 것처럼 들어맞는 utterly convenient (0) | 2023.10.01 |
[영국영어] 하 이것 봐라, 놀랍게도, 뜻밖에도 lo and behold (0) | 2023.10.01 |
[영국영어] 단짝 친구, 절친 best pals (0) | 2023.09.30 |
[ 영국영어 ] 평판을 떨어뜨리 smear one's name (0) | 2023.09.30 |